ブログ
言葉の持つイメージ
アミックブログを訪れていただきありがとうございます^ – ^
7月4日はアメリカの独立記念日ですが、
私がアメリカに住んでいた頃、様々な国の人たちに「日本の独立記念日はいつ?」という質問を受け困惑したのを覚えています。
独立記念ということは、どこかの国に侵略されたり占領されていて、その束縛から解放されて初めて「独立」したということになることを踏まえると、日本はまだ正式には独立していない??と深く考え込んでしまいました
ここではその話は置いておいて、今回はfireworks (花火)についての話
日本では夏の風物詩の一つで、
夏になると買ってもらった花火を家の庭でクルクル回して遊んだ記憶がありますが、
アメリカでは基本的に違法です
日本のようにいつでもお店に行けば買える訳ではありません
(自分で書いておいてかなりショッキング)
私たちが家や海などでやるような、個人でする花火はアメリカでは年に一度しか出来ないんです
1年に一度限りの待ちにまった日・・・なんだか7月7日の七夕ストーリーみたいですね
7月4日の独立記念日(Independence Day)の昼12時〜夜10時までが、
年に一度花火が許される時間なのです
そう考えると、アメリカでの花火のイメージは「祝福ムード」というところでしょうか
夏や花火と聞いてイメージするものは文化によって違いますね。
場所によっては日本でいう春夏秋冬という季節がない所もあると考えると、
同じ人といってもそれぞれがイメージするもの、さらにそういうものに少なからず影響を受ける私たちの思考というのは千差万別ですね
英会話スクールアミック
英会話・英語 アミック Come back vs go back
Come back vs go back
Come back
When you come back, you leave and return to here – the place where you are when you speak.
- I need to leave, but I’ll come back in 15 minutes.
- Get out of my house and don’t come back!
- I’m sorry, she isn’t here. But she’s coming back tomorrow.
Go back
When you go back, you return there – to the place you were before.
- I’ve had a lovely time, but I should go back home now.
- There are only three more days before our holiday ends and we have to go back.
- Stop stealing or you’ll go back to prison.
What My Kindle Has Taught Me Recently – 英会話・英語 アミック
One of my favorite things about reading on my Kindle e-reader is that if I come across a word I don’t know, I can see the definition just by highlighting it with my finger. Looking back through my highlights, here are some new words I have learned recently:
- Andirons- a support that logs are laid on top of for burning in a fireplace
- Encomium- the high praise of a person or thing
- Histrionics- displaying emotion to have some kind of desired effect on others, such as in a theatrical performance
- Ignominious- humiliating, disgraceful, shameful
- Rector- a priest or clergy member in charge of a church or parish
英会話・英語のアミック 発音について
こんにちは♪今日もアミックBlogを訪れてくださりありがとうございます。
今回は発音のお話を!
「勇気を出して英語を話してみたけど通じなかった」とか、「違う意味にとられてしまった」などみなさんご経験があるのではないでしょうか?
それもそのはず、英語には日本語にない音がたくさんあります。
例えば母音の「あ」
地域によって差はありますが、「日本語の『あ』のように聞こえる英語の音」は5つもあるのです。
/ɑː/ /ʌ/ /ə/ /æ/ /ɜː/ こちらの発音記号はすべて「あ」の音です。
もちろん、区別できていなくてもコミュニケーションが取れることがほとんどですが、時々、異なる意味の単語に聞こえてしまうものがあるので要注意。
たとえば、「痛い “hurt”」→「心臓 “heart”」って聞こえていたり。
「帽子 “cap”」→「コップ “cup”」と伝わってしまったり。。
もちろん、発音は気にせずにどんどん話す!のが英会話上達の鉄則ですが、できれば相手にすんなり分かってもらえるコミュニケーションを目指したいですよね☆
アミックでは、7月14日(土)に発音上達セミナーを行います。発音のコツや上手に話せるようになるヒントを、現役同時通訳者のSatomi校長がレクチャーします。
参加費無料、アミック会員様以外でもご参加可能です。お申込みお待ちしています!
松山市教育創造セミナー「松山志成塾」にて講演
アミックブログを訪れていただきありがとうございます!
6月23日に平成30年度松山市教育創造セミナー「松山志成塾」が開かれ、
この日の講師としてアミックの玉井校長が英語教育に関しての講演を行いました。
今回参加頂いた多くの方より前向きな感想を沢山お寄せいただきましたので、
この場を借りてご紹介させて頂きます。
皆さま教育の第一線でご活躍されている方々ばかりですが、
今回の講演がいい刺激となり実践で活かしていきたいと大変前向きなお声を多く頂いております。
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
〇外国語の指導に生かしていくことはもとより、自分自身のコミュニケーションツールとして、取り入れていけるようにしたい。
〇中学に入学し、書くことに抵抗を感じている生徒が多く、その苦手意識をどうなくせばよいか考えていたが、中学校でも耳から情報を入れることが大切なことがよく分かった。
〇来週の外国語の授業から地震をもって間違いながら英語でコミュニケートしたい。まさにOJTだと思った。使いながら学びたい。このことを他の先生方にも伝えたい。
〇最も印象深かったのがポジティブフィードバックとネガティブフィードバックの話だ。子供の発言を否定するのではなく、「どんどん間違っていいんだ」となんでも言い合える環境を教室の中に作っていきたい。
〇外国語に対する苦手意識がありますが、コミュニケーションをする姿勢を子供たちに見せればよい、という言葉に勇気づけられました。失敗を恐れず、子供と一緒に楽しむようにしたいです。
〇英語にふれる機会を学校生活の中に作っていきたい。
〇外国語の授業で、教師自身が恥ずかしがらないで発話し、コミュニケーションを取ろうとする姿を見せていきたい。
〇コミュニケーションツールとしての英語を意欲的に使い、子供たちのインプットを増やし、意欲を高めていけるよう、1時間1時間を大切にしていきたい。指導の留意点など他の教員にも伝えたい。
〇講師の先生のパワーと英語愛が強く伝わってきて、とても刺激的だった。自分も頑張ってみようという意欲がわいてきた。
〇多くの先生に聞いてほしい内容だった。他の研修会の講師もしてほしい。
〇学校現場にいない、外部講師の話は、とても参考になるので今後もこういう機会があればよい。
〇今日の玉井先生の話は具体的で校内研修などでも話していただけるとよいと感じた。
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
アミック英会話スクール
英会話・英語のアミック 国の名前
こんにちは、アミック石井校の辰馬です。
サッカーW杯、日本代表は惜しかったですね!
ぜひブラジルと戦うところが見たかったですが、4年後に期待しましょう。
さて、今回日本が対戦したベルギーですが、英語ではBelgiumと書いてベルジャムと読みます。ベルギーとベルジャムでは、ずいぶん響きが違いますよね。
このように、英語と日本語の発音が違う国というのは、他にもたくさんあります。考えてみると、日本とJapanもあまり似ていないですね。
ターキー、グリース、ユークレインは、それぞれどこの国かわかるかな?
(正解は、トルコ、ギリシャ、ウクライナです♪)
外国の方と話しているとき、お互い知っているはずの国でも、発音がわからないと話が伝わらないこともあったりします。
英単語の綴りだけではなくて、発音も一緒にして勉強すると、きっとコミュニケーションがスムーズにいきますよ!
英会話・英語 アミック Weather words
Yakushima? I barely know ‘er! 英会話・英語 アミック
Fresh off a recent trip to Tokyo I have already started looking forward to my next travel bout. I stumbled upon a Wikipedia page about World Heritage Sites in Japan and discovered Yakushima.
Yakushima is an island off the southern coast of Kyushu. The island has been a World Heritage Site since 1993 because it is home to a massive ancient forest. Although Yakushima has many different types of flora and fauna, it’s Japanese Cedar trees are the real crowd pleaser; some are thought to be 2300 years old! Although many people suffer with hay fever from cedar trees, that’s not enough to stop 300,000 tourists from visiting the island each year.While these trees were logged for many years during the Edo period, commercial logging of the island was banned in the 1960s and the trees have been replanted. Additionally, Yakushima is home to the largest nesting ground for loggerhead sea turtles. The island is also home to macaques, deer, weasels, and the surrounding waters are full of dolphins and coral reefs.
Before you pack your bags and head out, you should be aware that the route to Yakushima can be challenging. There’s two different ferry services available to get there, but no cars are allowed on the island. Yakushima also has a small airport with two flights a day. Hiking to the top of Yakushima’s many peaks is extremely popular with tourists, but make sure to pack appropriate clothing. Yakushima is known as “Japan’s Wettest Place”, so a raincoat and water-proof boots are a must especially in June!
Fun fact: Yakushima is the inspiration for the forest settings in Princess Mononoke! So what do you think? Should I go??
英会話のアミック cの発音
こんにちは、アミック石井校の辰馬です。
先日、授業のときに生徒さんから、「cの発音って、kみたいな時とsみたいな時があるのはどうしてなんだろう」という質問がありました。
たしかに、catは「キャット」と読むけれど、cityは「シティ」ですよね。
実は、Hard C(硬いC)とSoft C(柔らかいC)といって、この2つの読み方にはある法則があります。
Hard C(カ行の音になる場合)→後ろにa, o, uが続くとき
(例) card(カード)
cold(コールド)
cup(カップ)
Soft C(サ行の音になる場合)→後ろにe, iが続くとき
(例) center(センター)
cinema(シネマ)
これを覚えておくと、単語の読み方がわからなくなったときに役立つかも!
日本語と違って、英語はスペルによって文字の発音が異なるので、フォニックスなどを学んで読み方の法則を覚えておくと便利ですよ♪
Sports Idioms and Expressions In Everyday English – 英会話・英語 アミック
Many of the more frequently-used English idioms and expressions originate from sports. However these 10, and countless others, are now so commonplace that they’ve taken on lives of their own in our everyday speech.
Term/Expression | Origin | Non-Sports Meaning | Example sentence |
Ballpark | Baseball | To give an estimated guess | Could you ballpark an estimate on next month’s sales figures? |
By a nose | Horse racing | To finish something by a slim margin of distance or time | He won the election by a nose. |
Down to the wire | Horse racing | To finish something at the last minute | It came down to the wire, but I finished all my homework before class. |
Off-base | Baseball | Something that is inappropriate | Her comments about my hair were way off-base. |
Out of left field | Baseball | A surprising or unexpected event | The news about his firing came completely out of left field. |
Par for the course | Golf | The expected behavior for a certain situation | Andrew forgetting his umbrella is pretty par for the course. |
Rain check | Baseball | To postpone an invitation to do something until a later date | Can we take a rain check on our date tonight? I’ve had a long day. |
Saved by the bell | Boxing | Spared from misfortune at the last instant by some outside force | I was literally saved by the bell when the fire alarm went off during our test. |
The ball is in my/his/her/your court | Tennis | Someone’s turn to take action next | We’ve done everything we can to help him; the ball is in his court now. |